Necesita traducir urgentemente un documento al inglés que el jefe te envió por correo electrónico y, aterrorizado por la posibilidad de causar una mala impresión, estás buscando un sitio web que pueda ayudarte a tener éxito, a pesar de tu inglés un poco bailarín.

Si es así, entonces considérate afortunado: ¡estás en el lugar correcto, en el momento correcto! De hecho, a continuación enumeraré una serie de sitios de traducción válido y, al mismo tiempo, gratuito y fácil de usar. Finalmente, será mi responsabilidad explicarles el funcionamiento de los sistemas de traducción de pago, para ser utilizados en caso de que el documento en cuestión requiera asesoramiento profesional.

Entonces, ¿qué sigues haciendo ahí parado? No lo dudes más, tómate unos minutos de tu tiempo y lee con mucha atención todo lo que tengo que explicarte sobre el tema: te garantizo que, en unos minutos, podrás obtener el resultado que te habías propuesto. Dicho esto, no me queda nada por hacer más que desearle una buena lectura y ... buena suerte!

navegador.

página de inicio y, usando la barra de búsqueda en la parte superior, escriba el término que le interesa y haga clic en el botón Encontrar para realizar una búsqueda.

Idealmente, los sustantivos y adjetivos deben buscarse en el nominativo singular masculino, mientras que los verbos con la primera persona del presente indicativo; sin embargo, es posible solicitar la búsqueda de un sustantivo declinado en el caso que no sea el nominativo, o un verbo conjugado en un tiempo que no sea el presente de indicativo, colocando la marca de verificación junto a la casilla formas flexionadas.

Necesitas traducir urgentemente un documento al inglés que te envió el jefe por correo electrónico y, aterrorizado por la posibilidad de causar una mala impresión, buscas un sitio web que te ayude a triunfar a pesar de tu inglés un poco.

Si necesita buscar una expresión idiomática o una cita, ingrese la palabra más significativa de la misma (por ejemplo, Alea, para buscar el idioma iacta alea est - la suerte está echada) y revisa la sección Frases, modismos, ejemplos ubicado en la página relativa al lema elegido.

Como ya se mencionó, el Olivetti Latin Dictionary también le permite traducir términos del italiano al latín (sección Diccionario italiano-latín) o, de nuevo, rechazar palabras y verbos, gracias al área Declinador / conjugador latino.

Aunque es un recurso excelente, el sitio de Olivetti no es el único dedicado a las traducciones del latín: por ejemplo, si necesita traducciones completas de las obras en latín, puede consultar el portal Splash Latino (se requiere registro solo para solicitar nuevas material), oa la sección dedicada al portal Studenti.it (es necesario registrarse para descargar y solicitar material).

Por último, si prefieres utilizar una app para consultar directamente desde tu smartphone o tablet, puedes echar un vistazo a mi guía sobre cómo traducir las versiones latinas, en la que te he mostrado algunas excelentes soluciones de este tipo.

sitio web del traductor, establezca el menú desplegable de la izquierda en el idioma de origen (presumiblemente elitaliano) y seleccione el idioma de destino (presumiblemente elinglés) en el menú desplegable de la derecha.

Una vez hecho esto, escriba la palabra o texto a traducir en el cuadro de abajo y listo: después de unos momentos, la traducción del texto escrito previamente debe mostrarse en el área de texto a continuación. Para escuchar el texto traducido, presione el icono en forma de altavoz ubicado debajo de la traducción; para copiarlo al portapapeles, presione el botón Copiar (el que tiene el icono de dos cuadrados); finalmente, para agregar la traducción a tus favoritos, presiona el ícono de pequeña estrella.

Sitios de traducción

Si es necesario, Google Translate también le permite traducir sitios web o documentos completos en formato .doc / docx, .odf, .pdf. .ppt / pptx, .ps, .rtf, .txt y .xls / xlsx: en el primer caso, simplemente pegue el enlace al sitio para ser traducido en el cuadro de texto apropiado y luego haga clic en el Enlace al sitio traducido, que se muestra en el cuadro adyacente.

Sin embargo, para traducir un documento, debe hacer clic en el botón Documentos ubicado en la parte superior y presione el botón Busca en ordenador, para poder subir el archivo de su interés, que será traducido y estará disponible para su descarga en unos segundos.

Claramente, puede usar las mismas instrucciones que se muestran arriba para hacer la traducción opuesta (del inglés al italiano), teniendo cuidado de invertir la elección de los idiomas de origen y destino. Finalmente, será útil saber que el traductor de Google también está disponible en forma de aplicación para Android e iOS: para más información sobre este tema, le recomiendo leer mi guía sobre cómo funciona Google Translate.

Como alternativa a Google Translate, puede evaluar el uso del servicio Bing Translate, el traductor simultáneo de Microsoft, disponible como sitio web; si, por el contrario, necesitas traducir de lengua hablada, presumiblemente lleno de jerga (es decir, de expresiones dialectales) y de frases idiomáticas, puede consultar los recursos WordReference y Urban Dictionary, creados especialmente para este propósito.

apartado anterior (Google Translate, Bing Translate y WordReference) para alcanzar fácilmente su objetivo: la única precaución a tener, en este caso, es sustituir (cuando sea necesario) el idioma inglés por el español.

En cuanto a la traducción de expresiones idiomáticas y dialectales, me gustaría recomendar el diccionario Italiano-Español / Español-Italiano a Reverso, que permite no solo traducir palabras sueltas, sino también mostrar las expresiones dialectales, modismos y "clichés" más comunes. "en español, con sus respectivas traducciones al italiano.

Mi traducción, por ejemplo, es un portal que, a través de traductores profesionales, permite obtener textos traducidos (pero también sitios web, proyectos completos o libros, bajo pedido) en tan solo un par de clics.

El servicio está disponible para los idiomas más hablados (inglés, francés, italiano, español, alemán, etc.) y el costo varía en función de la cantidad de palabras que componen la traducción, el tipo de documento y la traducción elegida. método.

En este sentido, MyTranslation proporciona dos métodos de traducción principales: el traducción de subasta y el traducción expresa. En el primer caso, una vez finalizada la fase de envío del documento, es posible elegir la tercera empresa que proporcionará la traducción, en función del precio aplicado; sin embargo, debido a la subasta, el tiempo podría alargarse considerablemente.

En el caso de la traducción exprés, en cambio, el precio por palabra traducida es estándar y la traducción se realiza en un menor tiempo. Finalmente, también está disponible un modo urgente, que, con un recargo, le permite recibir su traducción lo antes posible.

Para traducir un texto con MyTranslation, conéctese a este sitio de Internet y arrastre el documento de tu interés en la caja arrastrar y soltar archivos; alternativamente, puede seleccionar el archivo "manualmente" haciendo clic en el botón Subir archivo, o escriba el texto a traducir haciendo clic en el enlace Haga clic aquí para ingresar su texto.

Sitios de traducción

Una vez que se complete la carga (también puede enviar más de un archivo), haga clic en el botón Sigue así y llene el formulario que se muestra en pantalla con la información necesaria: idioma de origen (Traducir de), lengua de llegada (traducir en) es sector del texto (si es un texto que no concierne a ningún tema en particular, puede usar la voz Genérico).

Si necesita especificar instrucciones adicionales para el traductor, tenga cuidado de anotarlos en el cuadro de texto correspondiente. Cuando haya terminado, haga clic en el botón Sigue así, para pasar al siguiente paso, el de elegir el servicio de traducción.

Una vez en la nueva pantalla, elija si desea utilizar el traducción de subasta o el traducción expresa (los precios aplicados están disponibles en las casillas correspondientes); si es necesario, coloque la marca de verificación junto al artículo Opción "urgente", para agilizar aún más los tiempos de entrega de la traducción (con el posible recargo indicado en la misma casilla).

Cuando haya terminado, haga clic en el botón Ver cotización completa, para tener una idea de cuál será el gasto final y, para pasar a la etapa de pago, haga clic en el botón Confirmar pedido.

Ahora, si ya tiene una cuenta en MyTranslation, use la sección Iniciar sesión, para iniciar sesión con las credenciales en su poder; si por el contrario nunca ha utilizado el servicio antes, rellene el formulario del apartado Inscribirse en todas sus partes y, cuando haya terminado, presione el botón Crea una cuenta.

A continuación, complete el formulario propuesto con la información requerida (lengua, divisa es número de teléfono) y, si es necesario, vuelva a indicar el servicio de traduccion (subasta o Rápido) y cualquier opción urgente en la página que aparece más adelante.

Ahora, si desea volver a ver la cotización, haga clic en el botón Cotización completa; cuando esté listo, presione el botón Confirmar pedido y, desde la siguiente pantalla, haga clic en Completa la transacción para realizar el pago, que se puede realizar mediante PayPal o tarjetas de crédito pertenecientes a los circuitos VISA es tarjeta MasterCard. Una vez realizado el pago, recibirá, por correo electrónico, instrucciones sobre el calendario estimado (o participación en la subasta, si ha optado por utilizar el sistema de selección).

Cuando la traducción esté lista, puede descargarla a través del enlace recibido por correo electrónico o directamente desde su área personal de MyTranslation.

Si no está satisfecho con el servicio ofrecido por MyTranslation, puede dar una oportunidad a los portales Translation.it y Translated.com, otras dos alternativas válidas diseñadas para proporcionar traducciones profesionales por una tarifa.